<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Accelerated Fribirdz!: 실화-프로그래머의-대화에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://fribirdz.net/</link>
		<description>세상은 고칠 것 투성이 - 프리버즈</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 20:49:45 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.6 : Staccato</generator>
		<image>
		<title>Accelerated Fribirdz!: 실화-프로그래머의-대화에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://fribirdz.net/attach/1/1774733011.jpg</url>
		<link>http://fribirdz.net/</link>
		<width>100</width>
		<height>100</height>
		<description>세상은 고칠 것 투성이 - 프리버즈</description>
		</image>
		<item>
			<title>kforce님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1094</link>
			<description>뭐 친구 끼리는 (같은 IT계열) 그렇게 이야기 해도 되겠지요.
이해 못하실 만한 분에게 저런 소리 해봐야 별 좋은 반응 못 얻은 기억이 있는 지라..--;;
저 대화는 아주 잘 이해가 가는 군요..^^;;</description>
			<author>(kforce)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1094</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 17 Feb 2005 21:54:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>estdragon님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1095</link>
			<description>하하하 그렇군요 ... 마누라가 옆에서 뭔소리냐고 하네요 하하하하 ... 저 바보됐습니다 ^^;</description>
			<author>(estdragon)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1095</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 17 Feb 2005 22:39:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>isdo님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1096</link>
			<description>하하하하 9일단웃고 ^^;)
저 대화가 이해 잘가네요.. -_-;;;
허나 저런식의 대화법은 그닥. 후훗;;;</description>
			<author>(isdo)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1096</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 17 Feb 2005 22:53:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>CN님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1097</link>
			<description>하하 기절하는 줄 알았습니다.</description>
			<author>(CN)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1097</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 17 Feb 2005 23:03:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>프리버즈님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1098</link>
			<description>kforce님 // 비 IT전공자들에게 저런 식으로 이야기하다간, 무시한다거나 놀린다고 오해받을 수도 있지요.. ㅜㅜ

estdragon님 // &amp;quot;개발자 와이프 3년이면 이정도는 풍월로 읊으셔야 합니다 부인님..&amp;quot; 이라고 말씀드려보시는건 어떨까요? :P

isdo님 // 헉.. 이해가 가신다니 -.- 뭐 글 읽고 되돌아가서 문맥상 따져보면 해석이 되긴 하죠 :)
같은 분야를 전공한 사람들끼리 하는 한풀이지요. ^^ 항상 저런 식으로 대화해서야..ㅎㅎㅎ

CN님 // 저런 어휘와 애욕전선의 어휘를 합치면 막강 파워가 탄생할 것 같아요.

xeraph님 // 헉.. 그..그건 18금 -_-;;</description>
			<author>(프리버즈)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1098</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 18 Feb 2005 04:09:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>마음으로찍는사진님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1099</link>
			<description>하하 재미 있게 읽었습니다.... 윗글이 재미 있게 이해가 간다는 것은... ^^;</description>
			<author>(마음으로찍는사진)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1099</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 18 Feb 2005 12:53:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>미친병아리님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1100</link>
			<description>캬캬.. 새로운 스타일의 대화군요.. 암호네 암호..</description>
			<author>(미친병아리)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1100</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 18 Feb 2005 12:59:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>왕멀님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1101</link>
			<description>푸핫핫핫핫핫핫. 우리나라 IT의 미래는 정말 밝았군요.
엄지손가락을 치켜들게 하는 대화였습니다. ^^</description>
			<author>(왕멀)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1101</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 18 Feb 2005 15:47:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>우하하님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1102</link>
			<description>오랜만에 웃어보네요~ 우하하~ ^^ 저도 요즘 프로젝트 진행중입니다.</description>
			<author>(우하하)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1102</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 18 Feb 2005 15:50:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>비밀 댓글입니다</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1103</link>
			<description>비밀 댓글입니다</description>
			<author>비밀 댓글입니다</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1103</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 18 Feb 2005 21:19:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>프리버즈님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1104</link>
			<description>마음으로찍는사진님 // 개발자라는 것을 들킨 것이지요! :)

미친병아리님 // (IT종사자가 없는) 중요한 자리에서, 둘만 나눌 수 있는 암호로도 사용할 수 있겠습니다. 

왕멀님 // 하지만, 역시 공대생은 인기순위 3위인가봐요. ( 1위 민간인, 2위 군인 :S, 4위 외계인)

우하하님 // 아니, 어떤 프로젝트인지.. (위와 같은 프로젝트인가요? ^^;)

비공개13세 // 그렇군요.. :P</description>
			<author>(프리버즈)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1104</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 19 Feb 2005 11:27:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>空想님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1105</link>
			<description>결혼한 사람에게는 인스톨되었냐고 많이 묻죠. 아이 소식있냐는 소리. 후후..</description>
			<author>(空想)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1105</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 23 Feb 2005 01:00:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>프리버즈님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1106</link>
			<description>空想님 // 요즘 제 주변에 속도위반 하는 커플들이 많은데, 2% 부족했던 혼수가 완성됐다며 좋아하더군요 :S</description>
			<author>(프리버즈)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1106</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 23 Feb 2005 22:36:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>이상훈님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1107</link>
			<description>마운트..ㅋㅋㅋㅋ 풀 마운트보다 가드 포지션이 좋을듯..ㅋㅋ</description>
			<author>(이상훈)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1107</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 25 Feb 2005 22:19:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>강직님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1108</link>
			<description>재미있게 잘 봤습니다^^</description>
			<author>(강직)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1108</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 07 Mar 2005 02:52:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>프리버즈님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1109</link>
			<description>이상훈님 // 흐흐..

강직님 // 넵~</description>
			<author>(프리버즈)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1109</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 07 Mar 2005 10:28:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>봉달님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1110</link>
			<description>하하핫, 재미있네요.  ^^;;</description>
			<author>(봉달)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1110</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 24 Mar 2005 13:04:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>프리버즈님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1111</link>
			<description>봉달님 // 안녕하세요 :)</description>
			<author>(프리버즈)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1111</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 24 Mar 2005 21:45:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>러브보이님의 댓글</title>
			<link>http://fribirdz.net/271#comment1112</link>
			<description>ㅋㅋㅋ</description>
			<author>(러브보이)</author>
			<guid>http://fribirdz.net/271#comment1112</guid>
			<comments>http://fribirdz.net/271#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 05 Apr 2005 20:47:00 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
